1-3 октября в Хмельницком пройдет юбилейный фестиваль TRANSLATORIUM

1 октября Хмельницкий еще раз примет литературно-переводческий фестиваль TRANSLATORIUM. Далее на khmelnytski.

В течение 3 дней в пространстве фестиваля состоится более 20 событий, среди которых: чтение, лекции, неформальные встречи, дискуссии профессионалов и мастерские художественного перевода, информирует издание “Новини Хмельницький”.

Каждый раз организаторы мероприятия выбирают новую тему. В этом году это "Пространство перевода". Как объясняют они на странице сайта, под этим понимается пространство, в котором существуют культура, психология, история, география, политика, социология, а также все вымышленное и созданное человечеством и самой планетой, все, что может любым способом встретиться в разных значениях написанных текстов.

В фестивале примут участие зарубежные гости, а также известные литераторы, переводчики, художники и издатели. Сюда прибудут Юрий и София Андрухович, Остап Сливинский, Алексей Негребецкий, Марк Белорусец, Остап Украинец, Роман Малиновский, Марьян Пирог.

Художественная программа мероприятия обещает быть очень насыщенной. В частности, посетители смогут насладиться уникальным проектом, который заключается в создании современного академического музыкального произведения, основанного на романе "Амадока" Софии Андрухович. Планируется, что литературное произведение будет перенесено из плоскости текста в музыку. Таким образом, будет осуществлен междисциплинарный переход. К этому привлечены три современных композитора. Как считают организаторы фестиваля, данный проект сможет актуализировать академическую музыку современности, а также сделает известный украинский роман популярным с помощью нового способа.

 

Команда фестиваля активно интегрирует мероприятие в пространство города, заполняя его литературными сеансами и арт-объектами. В рамках фестиваля на стенах Хмельницкой областной библиотеки для юношества создадут стенопись. Его автором станет художница Богдана Давидюк, которая уже представила на TRANSLATORIUM свою выставку плакатов. В городе создадут 3d-поэтические арты, которые изготовят для фестиваля. При этом гости мероприятия смогут приобщиться к аудиотуру.

На фестиваль организаторы приглашают всех желающих, кому интересно популяризировать перевод и литературу и способствовать развитию профессионального переводческого сообщества. 

Comments